Francúzske sympatie frázy

Obsah:

Francúzske sympatie frázy
Francúzske sympatie frázy
Anonim
Smútiaci muž
Smútiaci muž

Francúzske sympatie frázy určite nie sú najjednoduchšie z francúzskych fráz, avšak s trochou cviku a starostlivým výberom môžete získať francúzsky nápis sympatie tesne pred jej odoslaním. Či už si vyberiete jednoduchý osobný list alebo elegantný sústrastný list, kľúčom k tomu, aby ste to urobili správne, je použiť niekoľko tradičných fráz. Francúzske frázy sympatií, ktoré sa používajú a opakovane používajú po celé desaťročia, sa môžu zdať staromódne, ale francúzsky jazyk je presiaknutý tradíciou, vďaka čomu sú tieto frázy nielen prijateľné, ale aj žiaduce aj dnes.

Francúzske slovo pre sympatie

Vo francúzštine je slovo pre súcit sústrasť, čo je zhruba ekvivalent 'sympatie', ale je príbuzné anglickému slovu 'condolences'. Zatiaľ čo v angličtine môže byť „naša najhlbšia sústrasť“datovaná fráza, frázy vo francúzštine používané na vyjadrenie sympatií sú stále tvorené francúzskym slovom condoléances.

Sústrasť je jedno z francúzskych slov, ktoré je vždy množné, rovnako ako toalety alebo informácie. Z tohto dôvodu sa vždy musíte uistiť, že vaše prídavné meno je v množnom čísle, ako napríklad: sincères condoléances alebo profondes condoléances.

Tiež si dávajte pozor na falošné príbuzné sympatie. Francúzske slovo sympatique sa používa na označenie všetkého a každého, kto je „milý“; nie je to preklad slova 'sympatie'.

Formálne sympatie

Ktorúkoľvek z týchto fráz je možné zmeniť tak, aby obsahovala známu formu „vy“(tu) namiesto formálneho vous, ale predtým, ako sa rozhodnete použiť neformálnu frázu, uistite sa, že poznáte osobu, ktorej sa list ide dostatočne dobre na to, aby bolo možné použiť neformálne tu. Všeobecné pravidlo je používať vous, kým vás niekto nevyzve, aby ste povedali tu (tutoyer quelqu'un); použite tieto frázy, pokiaľ ste predtým neboli na báze tu.

  • Nous vous prions d'accepter nos sincères condoléances. (Žiadame vás, aby ste prijali našu najúprimnejšiu sústrasť.) Táto fráza je skutočne formálna. Vyjadruje sympatie bez toho, aby povedal niečo osobné. Táto fráza sa dá použiť na vyjadrenie súcitu s každým od vášho šéfa až po vzdialeného suseda, ktorého života nie ste súčasťou.
  • Veuillez prijímajú úprimnú sústrasť a úprimnú sústrasť s rešpektom. (Prijmite moju úprimnú sústrasť a verte v moje úctyhodné myšlienky.) Aj keď preklad tejto frázy môže znieť v angličtine skutočne zvláštne, buďte si istí, že ide o bežný spôsob vyjadrenia sentiment. Vo formálnych listoch sa korešpondencia uzatvára podobným riadkom (bez súcitnej frázy), čo je pre formálnu korešpondenciu úplne bežné.
  • Je vous prie de bien vouloir príjemca vyjadruje úprimnú sústrasť. (Prijmite moju úprimnú sústrasť.) Táto fráza je základná, ktorú možno použiť vo všetkých formálnych situáciách; táto fráza je veľmi formálna, ale stále patrí medzi najjednoduchšie frázy. Ak sa vám niektoré francúzske frázy zdajú zdĺhavé a príliš formálne, toto sú tie najholé kosti z dobre vytvorených tradičných francúzskych fráz pre súcit.

Menej formálne francúzske frázy sympatie

Nasledujúce frázy sú skôr zo srdca ako z povinnosti vyjadriť sústrasť; ktorúkoľvek z týchto fráz môžete urobiť ešte osobnejšou tak, že vous nahradíte tu.

  • Nous partageons votre peine en ce moment de deuil. Žiadna úprimná sústrasť, à vous et à votre famille. (Zdieľame vaše ťažkosti v tomto období smútku. Úprimnú sústrasť vám a vašej rodine.) Toto je premyslený odkaz medzi rodinami, ktoré sú dobre známe, ale nie najlepší priatelia.
  • Je suis de tout cœur avec vous. (Som s vami celým svojím srdcom a dušou.) Tento prejav sympatie je medzi blízkymi priateľmi a rodinou uznávaný; toto je skvelá fráza na nahradenie vous za toi.
  • C'est avec émotion que j'apprends le deuil qui vous frappe tout d'un coup et je tiens à ce que vous soyez assuré de ma chaleureuse sympatie. (S dojatím som sa dozvedel o smútku, ktorý ťa tak náhle zasiahol; s tebou súcitím najviac.) Ďalšia dobrá voľba pre ľudí, ktorých celkom dobre poznáš.

Najlepšie napísané, tieto frázy sú tradičnými prejavmi súcitu vo Francúzsku. Niektoré sa hodia na ústne podanie lepšie ako iné (Dobrým príkladom je Je suis de tout cœur avec toi). Tieto výrazy nájdete na súcitných pohľadniciach alebo ich napíšte na prázdnu pohľadnicu podľa vlastného výberu.

Odporúča: